LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS
Partimos da concepção de autoria criativa como um modo protagonista e crítico de
ação consciente do sujeito escritor a partir de um novo caminho do pensar, que reconstitui as
ligações entre as percepções e os conceitos, com foco nos passos fenomenológicos da
consciência humana. Estudaremos como esse processo se desdobra na experiência da escrita
autoral criativa e como o estudo da estilística e da análise de discurso crítica contribui para o
desenvolvimento desses passos no trabalho de produção de textos, incluindo a reescrita.
Constituem o panorama das teorizações que sustentam nosso trabalho os conceitos de
(i) agência, sob o viés dos estudos críticos de discurso (Bazerman, 2006; Possenti, 2002;
Archer, 2003); (ii) escrita criativa autoral (Dias, Coroa e Lima, 2018) e (iii) protagonismo dos
textos (Magalhães, 2017), além do suporte teórico da estilística da Língua Portuguesa, com
base nos estudos de Leal (1990), Melo (1976), Santana (1989), Bakhtin (2013) e outros.
Sala de aula virtual para apoio à disciplina LIP0003 - ESTÁGIO SUPERVISIONADO EM PORTUGUÊS 1
1. TCC - o que é?
O Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) é um componente curricular obrigatório que integra o Projeto Político-Pedagógico do Curso de Licenciatura em Língua de Sinais Brasileira – Português como Segunda Língua, cujas regras específicas encontram-se definidas neste “Regulamento de Trabalho de Conclusão de Curso”, respeitando o Regulamento Geral dos Cursos de Graduação da UnB.
2. Desenvolvimento do Pré-Projeto
a1. atualização da proposta iniciada na Disciplina Elaboração de Textos Acadêmicos
a2. escrita da introdução do trabalho
b1. atualização dos referenciais teóricos
b2. atualização das citações
b3. escrita da fundamentação teórica
c1. atualização da metodologia
c2. tipo de pesquisa - sujeitos da pesquisa - instrumentos de pesquisa - geração dos dados
d. análise dos dados
e. resposta às questões de pesquisa
f. considerações finais
g. apresentação em Simpósio de Apresentação de Trabalhos Acadêmicos
|
UNIDADE I - Leitura como ponto de partida para a diferenciação entre textos narrativos, descritivos e dissertativos 1. Leitura e compreensão de textos para compreensão das funções da linguagem a. Referencial b. Emotiva c. Apelativa d. Fática e. Emotiva 2. Teorias da linguagem a. TEORIA DA COMUNICAÇÃO – ROMAN JACKOBSON i. Emissor – receptor – canal – código – ruído
b. TEORIA DA ENUNCIAÇÃO – BAKHTIN i. Enunciador – enunciatário – enunciado
c. TEORIA DOS ATOS DE FALA – AUSTIN E SEARLE i. Locutor – interlocutor - locução
3. Marcas linguísticas que caracterizam os diferentes tipos de texto. 4. Interpretação de pistas lexicais que introduzem esclarecimentos ou retificações, como: isto é, quer dizer, ou seja, em outras palavras, entre outras. 5. Ortografia e pontuação. 6. Oficina de produção de textos bilíngues.[SN1] 7. Escrita dirigida – Texto Dissertativo. Correção comentada.
UNIDADE II - Argumentação no texto dissertativo
1. Argumentação textual e argumentação visual no sistema de comunicação de linguagens. 2. Diferença nos sentidos implícitos de imagens como recurso de conteúdo argumentativo e de textos escritos como informação de convencimento. 3. Função dos articuladores de gradação, na composição de escalas de pensamento, tais como, mesmo, até mesmo, pelo menos, no mínimo, entre outros. 4. Escrita dirigida – Texto Dissertativo. Correção comentada
UNIDADE III - Processos de coesão em textos dissertativos nas duas línguas em contato: português e Libras
1. Articulação de frases por meio dos conectores sintáticos preposições e conjunções 2. Conectores de oposição ou contradição, aliados aos de concessão: as adversativas e as concessivas 3. Conectores de causa e de condição: as causais e as condicionais 4. Conectores de finalidade e de conclusão; as locuções lexicais com papel gramatical 5. Escrita dirigida – Texto Dissertativo. Correção comentada. |
[SN1]Textos bilíngues ou análise de interlíngua em textos produzidos por surdos?
|
UNIDADE 1 – Comparação entre textos curtos elaborados em português L1 e L2 1. Leitura como ponto de partida para a construção de vivências 2. Relações dialógicas de ordem linguística para fins de coerência textual 3. Leitura e compreensão de sentidos em textos de situação, com fato narrado 4. Leitura de textos escolhidos; escrita de textos; correção comentada; 5. Escrita e reescrita dirigida
UNIDADE II - Leitura com entrelaçamento temático 1. Leitura de textos diversos: textos que contam, como conto, notícias, cartas biográficas, memórias, testemunhos, entre outros do mesmo tipo 2. Consulta a dicionários de português e de libras; compreensão de significado e identificação de homônimos 3. Leitura de textos escolhidos; escrita de textos; correção comentada; 4. Escrita e reescrita dirigida
UNIDADE III - Conectores gramaticais e processos de coesão 1. Delimitação de constituintes da frase nas duas línguas em contato LS e PL2; tipos de frase 2. Aplicação dos sinais de pontuação no texto escrito 3. Configuração gráfica do texto: período; parágrafo 4. Ortografia e ortopedagogia: reconhecimento do saber adquirido e ensino de novos processos 5. Leitura de textos escolhidos; escrita de textos; correção comentada 6. Escrita e reescrita dirigida |
Português Instrumental 1 _ Turma 01
Turma 02 de Introdução à Linguística_Professora Carolina Gonzalez
Prática de Textos turma 04 Professora Carolina Gonzalez
Prática de Textos Turma 02 Professora Carolina Gonzalez
Versão de textos jurídicos, a ordem constitucional
instituições de Direito Civil, Comercial, Administrativo e
Penal Direito Internacional Público e Privado.Textos
políticos: organização político-partidária.
Práticas de tradução, do português para o espanhol, de
textos instrucionais (manuais, receitas...), textos apelativos
(folhetos, correspondência...), informativos (jornalísticos,
institucionais...), expressivos (literários, humorísticos...) e
argumentativos (artigos científicos, editoriais...), associadas
à reflexão sobre problemas, dificuldades e estratégias de
tradução.
Estudos sobre léxico e terminologia
Fundamentos de Lexicologia, de Semântica e de Pragmática sob o aspecto contrastivo e de Terminologia. Estudo do signo linguístico, palavra, léxico e termo. Relações sintático-semânticas na construção de sentido das palavras no texto. Aplicação do estudo do léxico, correlacionados aos aspectos semânticos e pragmáticos, no ensino e na aprendizagem do Português do Brasil como Segunda Língua, Língua Estrangeira e outras línguas.